著述家・翻訳家: 三宅一郎 氏
■三宅一郎(みやけ・いちろう) (1910年〜2002年)
1910年(明治43年)東京生まれ。東京外国語大学仏語科卒。元外務省勤務。専攻:フランス文学
東京外国語大学仏文科卒業後、外務省に入り、戦時中プノンペン領事館員となる。
戦前よりアンコール遺跡に興味を持ち、日本での紹介や文献翻訳を行った先駆的な存在。
2002年2月19日、胃がんで死去、91歳。
●『アンコオル遺蹟』
著、 三宅一郎 訳、 新紀元社、 1943年10月発行
泉州からインド洋、そして紅海を抜けてイスタンブールに至る「海のシルクロード」。その港から港へ、
ジャンクやダウの帆船が絹や真珠、スパイス、陶磁器、馬などを運んだ。宗教も文化も大きく動いた。
十数世紀にわたる海上交易の壮大なドラマ。
●『アンコール踏査行』 東洋文庫162
ドラボルト 著、 三宅一郎 訳、 平凡社、 1970年5月初版発行
●『カンボジア綺譚』
三宅一郎 著、作品社、1994年8月
戦時中プノンペン領事館員であった著者による、カンボジアの民間信仰や神話伝説をモチーフ
としたファンタスティックな物語
⇒メコンプラザ書籍紹介
●『ヴィドック回想録』
F・ヴィドック 著、 三宅一郎 訳、 作品社、 1988年10月発行
ジャン・ヴァルジャンのモデルと言われる脱獄王、密偵の元祖ヴィドック。フランス革命下の庶民・風俗・犯罪を
記した悪の百科全書
●『ハイアワサの歌』
H・W・ロングフェロー 著、 三宅一郎 訳、 作品社、 1993年4月発行
インディアン神話の英雄ハイアワサ。19世紀、世界に大反響を呼び起こした壮大なる英雄叙事詩の初の完訳。
原詩・解題・図版400点付、美装限定版